38 Comentario

Marcas y nombres propios que siempre hemos pronunciado mal hasta hoy

En los tiempos que corren, gracias al hecho de gozar de una calidad de vida cada vez mejor, muchas personas por fin pueden permitirse comprar artículos signados por las mejores marcas. No importa si se trata de ropa y complementos, vehículos o equipos de música: los nombres extranjeros nos rodean todo el tiempo, y gracias al milagro provocado por la importación y exportación de bienes, podemos toparnos con ellos incluso comprando comida o símbolos relacionados con el desarrollo tecnológico. A continuación, verás 18 ejemplos que te van a demostrar lo mal que has estado pronunciando algunas palabras... ¡Toma nota!

"Pioneer" y "Call of Duty"

Una de las marcas productoras de los equipos electrónicos más destacadas de Japón triunfa en el mercado internacional desde hace más de medio siglo y no deja de bajar la calidad de su trabajo. A pesar de todo el prestigio del que puede presumir, muchas personas siguen sin saber que el nombre de la compañía debe pronunciarse como "Paioníar". Lo mismo pasa con uno de los videojuegos más exitosos del planeta. ¿Sabías que se lee "Kol of Diúdi", o acabamos de iluminarte?
Pulsa en "siguiente página" para leer el resto del contenido del post.

1

"Ray-Ban" y "Reebok"

Esta publicación te va a hacer ver lo equivocados que están los marqueros que usan -y ostentan- productos de las compañías más populares en el mercado... Sin saber cómo tienen que pronunciar sus nombres. Si alguno de tus conocidos se jacta de las mejores gafas, o no para de comprarse zapatillas de primera categoría, no te olvides de decirte que algunos de ellos en realidad se llaman "Rei-Ben" y "Ríbok". Más de uno quedará con la boca abierta al escucharlo...

2

"Givenchy" y "Dolce and Gabbana"

Nos encanta la ropa que producen, nos atraen las fragancias que inventan, nos morimos por adquirir algún producto signado con el nombre de su marca y nos volvemos locos de alegría cuando podemos permitírnoslo... Sin embargo, todavía tenemos problemas con una pronunciación adecuada de las marcas originalmente italianas o francesas. El perfume que ves en la imagen fue lanzado por /ʒivɑ̃ˈʃi/ (o sea, algo como "Dxivau-xi"), y el nombre de la marca de al lado es simplemente "Doltche end Gabána".
Pulsa en "siguiente página" para leer el resto del contenido del post.

3

"Louis Vuitton" y "Wi-Fi"

Una vez más, volvemos a tomar una marca francesa como un buen punto de referencia. El nombre del hombre que hace más de un siglo se hizo famoso por la buena calidad de sus maletas y bolsos de viaje fue, nada menos que, "Luí Vitón". En caso de la voz anglófona que describe la manera de conectar varios dispositivos electrónicos de forma inalámbrica, es un poco más fácil. El símbolo que ves siempre cuando te concectas al Internet desde tu celular es el de "Uai-Fai". Recuérdalo siempre.

4

"Iron Maiden" y "AC / DC"

Aunque mucha gente de origen hispano sigue presentando a "U 2" como "u dos", no es el único error que cometen a la hora de hablar sobre los grupos musicales procedentes de otros países. Resulta que no es nada extraordinario pronunciar nombres de algunos de ellos de forma errónea. Aunque a algunos de nuestros lectores esto les puede parecer una tontería, estos dos son: "Áiron Méiden" y "Ei Si / Di Si"...
Pulsa en "siguiente página" para leer el resto del contenido del post.

5

"WhatsApp" y "Gatorade"

Si bien al servicio de comunicación que últimamente fue adquirido por Facebook, y cuyo signo característico es un símbolo de bocadillo verde con un auricular blanco en el medio lo usan millones de personas en todo el mundo, la mayoría de ellas no se da cuenta de cómo pronunciar su nombre... Todos los que piensan algo distintos, podemos decirles ahora que la aplicación se llama "Uats Ap". Por cierto, lo que muchos tomamos para recomponernos después de un gran esfuerzo físico es una bebida isotónica "Gátoreid". Sin vacilar.

6

"Canon" y "Fisher-Price"

Sus equipos de fotografía por muchos son considerados los más avanzados de todos, y aún así los clientes de la marca a veces entran en duda cuando se ven obligados a nombrar la marca. Aunque pronunciada a la española, la marca pide un acento en la letra "o", la verdad es que se denomina "Kánon". La antigua empresa productora de juguetes de alta calidad, a su vez, por sus fundadores fue nombrada "Físher-Práis", haciendo honor a sus apellidos. Tiene sentido, ¿verdad?
Pulsa en "siguiente página" para leer el resto del contenido del post.

7

"Bluetooth" y "Trident"

Si a ti también te produce mareos el hecho de pronunciar esta palabra en voz alta, no te preocupes: tus problemas están a punto de desaparecer. La tecnología inventada para intercambiar los datos a corta distancia tiene que ver con uno de los antiguos reyes daneses, Harald Blåtand, y se debe pronunciar como "Blu Tuf". Si esto te suena raro, préparate para conocer la verdad sobre la versión anglófona de la palabra "tridente"... Cuando te compras chicles en el kiosco, ¡son de "Tráident"! ¿Lo sabías?

8

"Subway" y "Budweiser"

Terminaremos con dos ejemplos sacados del mundo de la gastronomía y bebidas. Por si no te has dado cuenta, la marca que produce estos ricos bocadillos de forma masiva hasta cierto punto comparte el significado con el metro, y lo más sensato es hablar de ella como de "Sab-uéi". Por otro lado, una de las marcas más conocidas de cerveza es simplemente "Báduaizer". Leerla es mucho más fácil que escribirla. ¿Cuál de estos ejemplos te ha dejado más sorprendido?
Si te ha gustado este artículo, háznoslo saber. Comparte esta publicación con tus amigos y familia y ¡déjale un "Me gusta" a nuestra página de Facebook!
Fuente: Starstock / Giphy

9
105
¿Qué piensas? Unirse a la conversación

Marcas de comida que SIEMPRE pronunciamos MAL…
Síguenos