Increíble!Consejos

Publicado 2017-05-16
0 Comentario

9 palabras que seguramente has usado MAL durante años…

Hay una gran cantidad de palabras que, la mayoría de nosotros, por determinadas razones, hemos usado de la manera incorrecta, tanto a la hora de hablar como al escribir. Un posible factor puede ser que la hayamos escuchado en algún sitio y, sin saber si está bien empleada o no, la hemos adoptado sin estar totalmente seguros de su significado. Asimismo, puede ser una palabra que “suene bien” y comencemos a hacer uso de ella simplemente porque nos gusta. Finalmente, puede deberse a que proviene de otro idioma (inglés mayormente), y al querer usarlas en español, cambian el sentido. De cualquier manera, no se pierda esta interesante lista de palabras que se suelen usar de forma indebida…

1. Bizarro

Esta palabra suele producir una gran confusión, ya que posee varias alusiones. En realidad, de acuerdo al Diccionario de Americanismos, una de sus acepciones es “extraño, raro o insólito”, tal como el uso que le venimos dando todo este tiempo. Sin embargo, parece que dicho significado se emplea más en Puerto Rico, Chile y Argentina. Sin embargo, tiene otro uso, concretamente, “generoso, lucido o espléndido”. Por otro lado, en el Diccionario de Mexicanismos, también la señala como “extravagante, sorprendente o gracioso”. ¡Avance a las siguientes páginas para más palabras interesantes!

2. Severo

El término severo, usado ampliamente con el significado de “extremo, grave, importante o serio”, es incorrecto. En su lugar, su correcta acepción equivale a “riguroso, áspero, duro en el trato o exacto y rígido”. Sin embargo, es muy normal encontrar frases como “La pobreza severa está afectando a un gran porcentaje de la población”. De hecho, el Diccionario panhispánico de dudas afirma que emplear la palabra de esta forma es una manera inapropiada de hacer uso de su origen inglés “severe”.

3. Nimiedad

No es para nada raro encontrar a muchas personas que utilizan este término con el sentido de insignificante o que carece de importancia. Sin embargo, la palabra deriva de un adjetivo latino cuyo significado es “abundante o excesivo”. No obstante, de acuerdo al cambio semántico, el Diccionario deja claro que esto pudo producirse “a raíz del sentido, raro hoy, pero muy frecuente en épocas pasadas, de “minucioso o escrupuloso”. Además, también pudo influir la “semejanza formal con el adjetivo mínimo”.

4. Rentar

Rentar significa “producir o rendir beneficio o utilidad anualmente”, por lo que no es correcto usarlo como sinónimo de “alquilar”. Este verbo se suele utilizar frecuentemente con este último significado en algunos países de América Latina, pero se recomienda que el término empleado sea “alquilar”, debido a su inclusión en todo el ámbito hispánico. Por lo tanto, en el ejemplo de “Mi vecino se plantea la posibilidad de rentar su hacienda”, debería sustituirse por “alquilar”.

5. Aplicar

Igualmente es muy común escuchar en numerosos países de latinoamérica decir “apliqué para una beca”, sin embargo, el empleo del término en el sentido de “solicitar” es incorrecto. Este término no es otro que un americanismo procedente de la palabra “to apply” que se utiliza para solicitar un trabajo o una beca de algún tipo. Su correcta utilización debe referirse a “poner una cosa sobre otra”, “emplear o poner en práctica con un fin determinado” y “referir o asignar un nombre a alguien o algo”, de acuerdo al apropiado significado.

6. Billón

Esto es algo tremendamente extendido, ya que usamos la palabra “billion” en inglés y la transformamos directamente a español (“billón”). Sin embargo, estaremos cometiendo un gran error haciendo esto, ya que según el Diccionario panhispánico de dudas, no es lo mismo un billón inglés que uno nuestro. De este modo, el billón inglés se corresponde en español a “mil millones” o “un millardo”, un término menos utilizado; Nunca se debe decir “un billón” (un millón de millones).

7. Eventualmente

Normalmente, la mayoría de las personas hacen un uso incorrecto del adverbio “eventualmente”, ya que hacen uso de este como “poco a poco”, “con el paso del tiempo” o “finalmente”; Sin embargo, se trata de un anglicismo muy frecuente en América (“eventually”) con el que se le da este significado. No obstante, el Diccionario de uso del español de América y España aconseja lo siguiente: “Que no es seguro, fijo o regular, o que está sujeto a diversas circunstancias”. Jamás significa “poco a poco” ni “con el paso del tiempo”.

8. Tétrico

Otro error bien extendido en toda la comunidad hispanohablante es el del término “tétrico”, ya que casi en todos los casos se emplea como “terrorífico o tenebroso”. Sin embargo, estamos bien equivocados, ya que en realidad hacia alusión a “triste, demasiado serio, grave o melancólico”. De este modo, cualquier telenovela de índole triste y que te hace llorar será más tétrica que, por ejemplo, Pesadilla en Elm Street.

9. Tortuoso

Este caso es bastante curioso. Todos hemos empleado alguna vez el término para hacer referencia a algo que es extremadamente difícil, debido a su similitud con la palabra “tortura”. Sin embargo, su correcto significado viene siendo “que tiene vueltas o rodeas “ o que es “solapado y cauteloso”. Por lo tanto, una persona que posee una actitud tortuosa es, simplemente, reservado, mientras que una pista de Rápidos y Furiosos puede ser tortuosa, pero no necesariamente complicada. ¡Comparta este artículo con todo el mundo y no dude en dejar un Me Gusta en nuestra página de Facebook!
Fuente: Giphy

66
¿Qué piensas? Unirse a la conversación
¡Desaparecida la actriz más famosa de China, Fan Bingbing!
Síguenos